Πρόγραμμα αυτοδιδασκαλίας Τραπεζικών - Χρηματοοικονομικών Αγγλικών σε περιβάλλον Multimedia Πρόκειται γιά ένα καινοτόμο εκπαιδευτικό εργαλείο το οποίο αναπτύσσεται στα πλαίσια του Ευρωπαϊκού Προγράμματος Leonardo da Vinci, με τη συμβολή διαφόρων Οργανισμών εγκατεστημένων τόσο στην Ελλάδα όσο και σε άλλες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το πρόγραμμα στοχεύει στο να διδάξει τους ενδιαφερόμενους τραπεζική -χρηματοοικονομική ορολογία με τρόπο ευχάριστο και φιλικό, βελτιώνοντας παράλληλα το επίπεδο του χρήστη στην αγγλική γλώσσα και αναπτύσσοντας όλες τις απαραίτητες γλωσσικές ικανότητες. Η καινοτομία του προϊόντος στηρίζεται στη μεθοδολογική προσέγγιση που ακολουθήθηκε
Το έργο αυτό απευθύνεται σε διάφορες ομάδες στόχους . Γιά την ανάπτυξη του έργου αυτού σχηματίσθηκε Κοινοπραξία Οργανισμών, ο καθένας από τους οποίους ανέλαβε συγκεκριμένο ρόλο , ανάλογα με τις γνώσεις και τις εμπειρίες των στελεχών του. Το έργο χωρίζεται σε 3 θεματικές ενότητες (Εισαγωγές - Εξαγωγές, Συνάλλαγμα και Χρηματοδοτήσεις) και θα διατίθεται σε CD-ROM.
Το εκπαιδευτικό αυτό εργαλείο χαρακτηρίζεται καινοτόμο διότι : αξιοποιεί τις σύγχρονες τεχνολογίες (Πολυμέσα), προκειμένου ένα "ανιαρό" και "βαρύ" από τη φύση του γνωστικό αντικείμενο, όπως αυτό της τραπεζικής ορολογίας, να παρουσιάζεται με τρόπο ευχάριστο και ελκυστικό στοχεύει στην κάλυψη των πραγματικών αναγκών επικοινωνίας των εργαζομένων στις τράπεζες και τον ευρύτερο χρηματοοικονομικό τομέα, όπως αυτές καταγράφηκαν μετά από εκτεταμένη διερεύνιση αναγκών επικοινωνίας, στα Αγγλικά, που πραγματοποιήθηκε στο πρώτο στάδιο ανάπτυξης του έργου, το εκπαιδευτικό υλικό έχει συγγραφεί με βάση αυθεντικά τραπεζικά έγγραφα τα οποία συνεισέφεραν οι τράπεζες-εταίροι. Το έργο καλύπτει 3 θεματικές ενότητες (Εισαγωγές - Εξαγωγές, Συνάλλαγμα και Χρηματοδοτήσεις). Κάθε θεματική ενότητα βασίζεται σε μιά ιστορία (σενάριο). Με την προσέγγιση αυτή εξυπηρετείται μιά σημαντική επιδίωξη των συντελεστών ανάπτυξης του έργου, που είναι Μεθοδολογική προσέγγιση - Κάθε θεματική ενότητα βασίζεται σε σενάριο (ιστορία), το οποίο εκτυλίσσεται μέσω αφηγητή, επιλογή που παρέχει την ευχέρεια να δίνονται στον εκπαιδευόμενο όλες οι απαραίτητες πληροφορίες για το τραπεζικό αντικείμενο, το οποίο πραγματεύεται κάθε θεματική ενότητα (εισαγωγές-εξαγωγές, χρηματοδοτήσεις ή συνάλλαγμα).
Έτσι, ο χρήστης κινείται σε περιβάλλον που γίνεται βαθμιαία γνώριμο και κατανοητό και μπορεί να αφομοιώνει, μέσω των ασκήσεων ή των εκπαιδευτικών παιχνιδιών γρήγορα και σωστά τους τραπεζικούς όρους. - Η ποικιλία του περιεχομένου, στο οποίο συμπεριλαμβάνονται κείμενα, επιστολές, τραπεζικά έντυπα, διάλογοι, ακουστικές ασκήσεις, βοηθούν το χρήστη να αναπτύσσει όλες τις απαραίτητες γλωσσικές ικανότητες. - σε γραμματικά φαινόμενα όπου κρίθηκε ότι οι εκπαιδευόμενοι στην Αγγλική γλώσσα αντιμετωπίζουν προβλήματα αναπτύχθηκαν ανάλογες γραμματικές ασκήσεις, που βοηθούν στη βελτίωση του επιπέδου γνώσης τους. Οι χαρακτήρες της ιστορίας παρουσιάζονται σε σκίτσα, τα οποία σε συνδυασμό με την ποικιλία των εκπαιδευτικών παιχνιδιών και των ασκήσεων συμβάλλουν στο να γίνεται το έργο αυτό ευχάριστο και φιλικό στο χρήστη και το σπουδαιότερο αποφεύγεται ο κίνδυνος, όπως συμβαίνει σε πολλά παρόμοια έργα, της παρουσίασης ενός "ηλεκτρονικού βιβλίου".
Κοινοπραξία ELFIBANK Από την Ελλάδα Τράπεζα Αθηνών Α.Ε. (Ανάδοχος) Ένωση Ελληνικών Τραπεζών (Συντονιστής) Τράπεζα Αττικής Γενική Τράπεζα της Ελλάδος Ομοσπονδία Τραπεζοϋπαλληλικών Οργανώσεων Ελλάδος (ΟΤΟΕ)/ΙΝΕ-ΟΤΟΕ, Πανεπιστήμιο Πειραιώς, Benefit Language Centre Από την Αγγλία International House - Hastings Cambridge University Press Από την Ισπανία International House - Madrid Από την Πορτογαλία International House - Lisbon.